Tradução Juramentada de Diplomas para USCIS, NACES ou Faculdade: O Guia Completo 2025

If you’re applying for a job, college, visa, or immigration in the United States and your diploma is not in English, you’ll likely need a Tradução Juramentada de Diploma. Isso não é apenas uma formalidade. Errar pode atrasar ou até mesmo atrapalhar seus planos. Na Taika Translations, ajudamos milhares de estudantes e profissionais a navegar com sucesso nesse processo.

In this comprehensive guide, we cover everything you need to know to ensure your diploma is translated accurately, accepted on the first try, and fully compliant with USCISNACESe requisitos acadêmicos ou de licenciamento.

Por que as traduções juramentadas de diploma são necessárias

Se você estudou em um país que não fala inglês e precisa usar seu diploma para fins oficiais nos EUA, instituições como:

  • USCIS (Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos)

  • NACES (Associação Nacional de Serviços de Avaliação de Credenciais)

  • Faculdades e universidades

  • Empregadores e conselhos de licenciamento

...require a Tradução juramentada palavra por palavra of your diploma and academic records.

Essas organizações são extremamente específicas sobre formato, conteúdo e certificação. Um pequeno erro, como uma tradução de carimbo ausente ou layout inadequado, pode resultar em atrasos, rejeições ou solicitações de reenvio.

Quando você precisa de uma tradução juramentada de diploma

Você pode precisar de uma tradução juramentada de diploma para:

Propósitos de imigração

  • Green card ou pedido de visto (USCIS)

  • Ajuste de status

  • Casos de imigração com base no emprego

Avaliação Acadêmica ou de Credencial

  • Envio de documentos aos membros da NACES (por exemplo, WES, ECE, SpanTran)

  • Admissões em faculdades

  • Transferências de crédito ou validação de diploma estrangeiro

Emprego ou Licenciamento Profissional

  • Candidatar-se a empregos que exigem comprovante de educação

  • Licenciamento para profissionais médicos, jurídicos ou de engenharia

O que é uma tradução juramentada?

Tradução Juramentada includes:

  1. Uma tradução completa, palavra por palavra of the original document, including names, titles, stamps, and notes

  2. Uma declaração de certificação, assinado pelo tradutor ou por uma agência de tradução, atestando a integridade e exatidão

  3. Uma cópia do documento original, fornecida juntamente com a tradução

  4. Formatação que espelha o original, mantendo o layout, cabeçalhos, assinaturas, selos e formatação oficial

O que torna uma tradução de diploma aceitável?

A tradução deve:

  • Seja completo, incluindo todas as notas, datas, títulos, assinaturas e marcas d'água

  • Manter a estrutura e o layout do original

  • Inclua versões traduzidas de selos, selos e notas manuscritas

  • Be completed by a tradutor profissional neutro e qualificado

  • Include a signed Certificado de Exatidão

Na Taika, nossas traduções juramentadas atendem e muitas vezes excedem os requisitos rigorosos do USCIS, NACES e instituições dos EUA.

Erros comuns de tradução de diplomas (e como evitá-los)

  1. Traduzir apenas o título do diploma ou frases-chave

  2. Ignorando anotações manuscritas, carimbos ou assinaturas

  3. Formatação inadequada ou inconsistente

  4. Nenhuma página de certificação incluída

  5. Usando tradução automática ou tradutores não oficiais

Esses erros geralmente resultam em atrasos, solicitações de correções ou rejeição total.

Processo de tradução juramentada da Taika: passo a passo

Projetamos nosso processo para garantir precisão, velocidade e conformidade com todos os padrões oficiais:

Etapa 1: envio de documentos

Send a Foto ou digitalização nítida of your diploma to:

Etapa 2: revisão inicial

Nosso coordenador de projeto:

  • Confirma a legibilidade e integridade

  • Verifica se há documentos adicionais (transcrições, adendos)

  • Fornece um cronograma e uma cotação

Etapa 3: Atribuição ao tradutor especializado

Atribuímos seu documento a um tradutor especializado em:

  • Documentos acadêmicos

  • Seu par de idiomas específico

  • Requisitos do USCIS ou NACES

Passo 4: Tradução + Formatação

Traduzimos cada palavra, mantemos a formatação e preparamos o layout espelhado, incluindo:

  • Cabeçalhos

  • Selos/selos (traduzidos + transliterados)

  • Assinaturas

  • Notas/caligrafia

Etapa 5: Verificação de qualidade interna (CQ)

Um segundo linguista ou revisor de controle de qualidade:

  • Cruza a tradução com o original

  • Formatação e layout de revisões

  • Confirma que a declaração de certificação está correta

Etapa 6: Certificação Final + Entrega

  • We attach a signed Certificado de Exatidão

  • Final file is delivered as a PDF, adequado para envio digital ou impresso

  • Delivery typically takes 24 a 48 horas

Serviços adicionais que você pode precisar

Em muitos casos, a tradução do diploma é apenas uma parte do processo de documentação. Também oferecemos:

Tradução do histórico acadêmico

Para históricos de educação completos exigidos pela NACES ou WES.

Apoio à Avaliação de Graus

Colaboramos com agências de avaliação e ajudamos você a formatar documentos de acordo.

Tradução de documentos relacionados

  • Cartas de recomendação

  • Programas do curso

  • Certificados de estágio ou treinamento

  • Traduções juramentadas (mediante solicitação)

  • Apostilas ou envios de embaixada (serviços de parceiros)

Serviços de Interpretação

Se você está se preparando para entrevistas ou audiências de licenciamento em inglês, oferecemos serviços de interpretação profissional em mais de 300 idiomas.

Por que escolher a Taika Translations?

  • Over 14 years of experience with Traduções acadêmicas e jurídicas

  • Com a confiança de escritórios de advocacia, escolas, hospitais e advogados de imigração

  • Equipe de mais de 2.000 especialistas em idiomas aprovados

  • Tradutores nativos familiarizados com os sistemas educacionais regionais

  • Tempo de resposta excepcional e comunicação responsiva

Our mission is simple: para capacitá-lo com clareza para que você possa seguir em frente.

Pronto para começar?

📩 Email your diploma to projects@taikatranslations.com
🌐 Or visit www.taikatranslations.com to upload your document now.
📞 Precisa de ajuda? Entre em contato com nossa equipe de suporte para obter assistência rápida.

Você trabalhou duro para ganhar seu diploma. Garantiremos que funcione da mesma forma para você.

Anterior
Anterior

Serviços de tradução de certidão de casamento certificada para pedidos de visto

Próximo
Próximo

Preenchendo a lacuna de comunicação nas escolas: capacitando ambientes multilíngues para pais, professores e alunos